Posted by: NaimaAlaoui | November 26, 2007

A Moroccan poem

Well, apparently, there is such a thing as beautiful Moroccan poetry. I tumbled on this beautiful poem by Moroccan poet Touria Majdouline from a fellow Moroccan blogger. Don’t miss the English translation beneath the original Arabic version.


© 2000, Touria Majdouline
From: al-Mut’aboon (The weary)
Publisher: Dar al-Jussor, Oujda

Out of context

I gather my confusion and my things
My steps
And the remaining illusions
Of my body
I run beyond time
Beyond the vacant air
And space

***

Yesterday I drew my open space here
And dreamed a lot
I sowed shade, and fruit, and crops around
And with flames I wrote my poems . . .
Yesterday
I had plenty of time
To embroider space with words.
But today
I am left with nothing
But my dejection
And the crumbs of yesterdays gone by

Thus I gather my things
I wrap myself up in my own confusion
And I run
I run beyond time
I propagate into the distance
With neither shade
Nor sun.


Leave a response

Your response:

Categories